-
Ya recibiste tu 15% por participar.
لقد أخذت 15 درجة مشاركة
-
Las actividades de la misión contaron con un alto grado de participación, ya que los 15 miembros del Consejo estaban representados.
وقد استفادت أنشطة البعثة من ارتفاع درجة المشاركة، حيث كان كل أعضاء المجلس الخمسة عشر ممثلين فيها.
-
No obstante, si el plan carece de información sobre el proceso de planificación de la evaluación, es difícil valorar el grado de participación de los asociados en el desarrollo del plan.
ومع ذلك فنظرا لأن الخطة تفتقر إلى معلومات بشأن عملية تخطيط التقييم، يتعذّر تقدير درجة مشاركة الشركاء في وضع الخطة.
-
Tienen diferentes reuniones durante todo el día y la noche... ...en diferentes sitios, con diferentes grados de participación... ...de religiosidad.
مواقع مختلفة .. درجات مختلفة من المشاركة التَّدين
-
Sin embargo, el éxito del nuevo proceso habrá de depender en gran medida del grado de participación que tengan en él los países de la Unión Europea y las instituciones financieras internacionales.
غير أن نجاح العملية الجديدة سيعتمد إلى حد كبير على درجة المشاركة في المؤتمر من جانب بلدان الاتحاد الأوروبي والمؤسسات المالية الدولية.
-
El grado de participación en la distribución de alimentos y otros artículos mejoró notablemente, pero persisten las dificultades para su participación efectiva en la adopción de decisiones.
وتحسنت بشكل ملحوظ درجة مشاركة النساء في توزيع المواد الغذائية وغير الغذائية، ولكن ما زال التحدي قائما فيما يتعلق بالمشاركة في عملية صنع القرار فعليا.
-
No debe considerarse que los países que se basan solamente en esas fuentes de datos para hacer un seguimiento de los progresos en materia de objetivos de desarrollo del Milenio tienen la capacidad necesaria cuando su sistema nacional de estadística participa de forma limitada en la producción de datos.
ولا ينبغي النظر إلى البلدان التي تعتمد على مصادر هذه البيانات وحدها لرصد التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على أنها بلدان لديها القدرات اللازمة في حين أن درجة مشاركة النظام الإحصائي الوطني في إنتاج هذه البيانات محدودة.
-
En el primer semestre de 2005 se celebrarán nueve consultas regionales, cuyos resultados dependerán del grado de participación de los gobiernos, parlamentarios, organizaciones no gubernamentales y otras entidades de la sociedad civil, en particular organizaciones de derechos humanos.
وفي النصف الأول من عام 2005، ستجري مشاورات إقليمية جديدة ستتوقف نتائجها على درجة مشاركة الحكومات والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من كيانات المجتمع المدني، وبصفة خاصة منظمات حقوق الإنسان.
-
- Bachillerato universitario en derecho, Ateneo de Manila (Filipinas), 1956 a 1960; Bachillerato preliminar en artes y ciencias, Ateneo de Manila, Facultad de Artes y Ciencias, Manila (Filipinas), 1954 a 1956
- إجازة في الحقوق، كلية أتينيو دي مانيلا للحقوق Ateneo de Manila College، مانيلا، الفلبين (1956-1960)؛ ودرجة مشارك في الفنون والعلوم، أتينيو دي مانيلا Ateneo de Manila، كلية الفنون والعلوم، مانيلا، الفلبين (1954-1956)
-
Asimismo, el grado de participación de los actores de la sociedad civil en la elaboración y aplicación de los PAN depende, en gran medida, de la calidad de su organización y su capacidad para lograr que se tomen en consideración sus preocupaciones.
وفضلاً عن ذلك، تتوقف درجة مشاركة العناصر الفاعلة من المجتمع المدني في إعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها، إلى حد كبير على مدى جودة تنظيمها وعلى قدرتها على أن تجعل شواغلها تؤخذ في الحسبان.